Blog

Nicht sicher, ob Du einen schweren
Fall von Denglisch hast? Füge einfach
den Link zu Deine Webseite ein und
lass' unsere Docs alles untersuchen.
Das ist absolut KOSTENLOS.

All
4 min read
Lea Mitchell
November 10, 2023
Lesezeit
4 min read

Wie man Frustration auf Englisch ausdrückt

Lasst uns erkunden, wie Redewendungen Euch helfen können, Frustration auf eine Weise auszudrücken, die sowohl effektiv als auch kulturell relevant ist.
Wie man Frustration auf Englisch ausdrückt

Wie man Frustration auf Englisch ausdrückt

Zum Erlernen einer neuen Sprache gehören nicht nur Grammatik und Wortschatz, sondern auch die subtile Kunst, Gefühle auszudrücken. Frustration ist ein universelles Gefühl, und die englische Sprache verfügt über eine bunte Palette idiomatischer Ausdrücke, um diese Emotion anschaulich zu vermitteln.

Diese Ausdrücke können Eurem gesprochenen und geschriebenen Englisch Tiefe und Authentizität verleihen, besonders in Momenten, in denen bloße Worte nicht ausreichen. Lasst uns erkunden, wie Redewendungen Euch helfen können, Frustration auf eine Weise auszudrücken, die sowohl effektiv als auch kulturell relevant ist.

Idiome verstehen

Bevor wir uns mit dem Thema Frustration beschäftigen, sollten wir kurz rekapitulieren, was Idiome sind. Idiome sind Phrasen oder Ausdrücke, die eine andere Bedeutung haben als ihre wörtliche Auslegung. Sie sind Muttersprachlern vertraut und können aufgrund ihrer weiten Verbreitung leicht verstanden werden. Wenn jemand zum Beispiel sagt: "It's raining cats and dogs", meint er damit nicht, dass tatsächlich Tiere vom Himmel fallen. Stattdessen bedeutet es einfach, dass es draußen stark regnet.

Graphic of sky raining cats and dogs

Das Ende der Geduld

Eine der gebräuchlichsten Redewendungen, um Frustration auszudrücken, ist "I'm fed up". Diese Redewendung eignet sich perfekt für Momente, in denen man sich über etwas ärgert oder es leid ist. Wenn zum Beispiel Euer Zug ständig Verspätung hat, könnt Ihr sagen: "I'm fed up with all these delays". Wenn Ihr einen Freund habt, der sich ständig beschwert, könnt Ihr sagen: "I'm really fed up with all your whining about your job".

Woman in suit looking frustrated

Wenn Ihr etwas nicht mehr ertragen könnt, weil Euch die Geduld ausgeht, sagt Ihr vielleicht: "I can't take it anymore." Dieser Satz ist wie ein Druckventil, das die angestaute Frustration ablässt.

Stellt Euch vor, ein Freund spielt stundenlang denselben Song auf Repeat. Ihr könntet schreien: "Will you stop playing that song! I can't take it anymore!" Ein anderer Ausdruck, der in eine ähnliche Richtung geht, ist "I've had it up to here." Die Leute machen bei diesem Satz oft eine Handbewegung in der Nähe ihres Halses oder Kopfes, um anzuzeigen, wo "here" ist.

Ausdrücke, die die Frustration verstärken

Manchmal gehen uns bestimmte Menschen oder Verhaltensweisen unter die Haut und ärgern uns maßlos. Im Englischen sagen wir, dass sie "rub us the wrong way." Stellt Euch ein Szenario vor, in dem Euer Freund mit jemandem ausgeht, den Ihr nicht besonders mögt. Ihr könntet sagen: "I don't like that dude. He rubs me the wrong way." Das ist eine prägnante und ausdrucksstarke Art, Eure Verärgerung auszudrücken.

Woman giving the side eye

Wenn die Frustration ihren Höhepunkt erreicht, greifen englische Sprecher oft zu Ausdrücken wie "For Pete's sake", "for heaven's sake" oder "for goodness' sake." Diese Ausdrücke werden verwendet, um Verärgerung oder Verzweiflung auszudrücken.

Nehmen wir an, Euer Freund, der ständig zu spät kommt, ist wieder einmal im Verzug. Ihr könntet sagen: "Will you hurry up, for goodness' sake?" oder "For Pete's sake, hurry up!" Das Wort "exasperation" fängt das Gefühl der starken Verärgerung, dass diese Sätze vermitteln, perfekt ein.

Erreichen der Grenze

Es gibt Momente, in denen die Frustration den Siedepunkt erreicht und man am liebsten aufgeben würde. In solchen Momenten ist der Ausdruck "I’m throwing in the towel" sehr hilfreich. Dieser Satz drückt ein Gefühl der Kapitulation oder der Verzweiflung aus.

Stellt Euch vor, Ihr verbringt Stunden damit, Euer Auto zu waschen und zu polieren, und dann fährt ein Kind mit dem Fahrrad vorbei und bespritzt es mit Schlamm. Ihr könntet schreien: "That's it! I'm throwing in the towel!" Auf diese Weise zeigt Ihr, dass Ihr Eure Grenzen erreicht habt.

Man throwing towel angrily

Wenn Ärger und Ungeduld ihren Höhepunkt erreichen, gibt es ein paar Sätze, mit denen Ihr Eure Frustration ausdrücken könnt. Neben "This is ridiculous!" oder "I've had enough!" könnt Ihr auch "For crying out loud!" sagen. Dieser Satz drückt eine Mischung aus Verärgerung und Unglauben aus.

Wenn Ihr also den Super Bowl seht und Euer Partner Euch immer wieder auffordert, den Müll rauszubringen. Dann springt Ihr vielleicht auf und ruft: "For crying out loud! The garbage can wait!" Die Redewendung "to huff and puff" ist eine weitere Möglichkeit, Ärger oder Wut auszudrücken.

Idiome für Unruhe

Manchmal treibt uns die Frustration an einen Punkt, an dem wir beschließen, etwas zu unternehmen. Wenn Ihr sagt: "That does it!", bedeutet das, dass Ihr Eure Grenze erreicht habt bzw. genug von etwas habt.

Wenn jemand wiederholt Rosen aus Eurem Garten stiehlt, könntet Ihr sagen: "That does it. I'm buying a security camera." Eine andere Möglichkeit, dasselbe Gefühl auszudrücken, ist: "I'm at my wits' end." Das bedeutet, dass Ihr Euch überfordert fühlt und keine andere Wahl habt.

Man looking visibly impatient

Wenn sich Frustration aufbaut und Ihr das Gefühl habt, die Kontrolle zu verlieren, könnt Ihr sagen: "I'm climbing the walls." Dieser Ausdruck wird verwendet, um ein Gefühl der Unruhe oder extremen Irritation auszudrücken. Während der COVID-19-Quarantäne könnte man zum Beispiel sagen: "I was about to climb the walls." Er drückt anschaulich das Gefühl aus, gefangen und frustriert zu sein.

Konfrontation mit Überreaktionen

Wenn die Worte oder Handlungen einer Person irrational oder übertrieben erscheinen, verwenden Englischsprachige möglicherweise den Slangausdruck "You're tripping." Damit wird zum Ausdruck gebracht, dass das Verhalten der Person ungerechtfertigt ist oder sie überreagiert.

Wenn Euer Partner Euch beschuldigt, unehrlich zu sein, obwohl Ihr Euch nichts habt zu Schulden kommen lassen, könntet Ihr sagen: "Babe, you're tripping right now." Wenn ein Freund versucht, einen unnötigen Streit mit Euch anzufangen, könntet Ihr sagen: "C'mon, man! Stop tripping!"

Man mouthing "stop tripping"

 

Wenn Ihr das nächste Mal die Nase voll habt oder bereit seid, das Handtuch zu werfen, versucht, einige dieser idiomatischen Ausdrücke in Eure Unterhaltungen einzubauen. Sie verleihen Eurer englischen Sprache Würze und Authentizität und ermöglichen es Euch, Frustration effektiver zu vermitteln.

Denkt daran, dass Sprache ein Spiegelbild der Emotionen ist, und die Verwendung von Redewendungen wie Würze für Eure Kommunikation.