Denglisch is hurting your business
English is the language of international business. For companies in the D-A-CH-LI region, that’s not up for debate.
What is up for debate is how well it’s used.
Denglisch slips into emails, presentations, and negotiations without much thought. Internally, it feels fine. Externally, it can sound unclear or unprofessional.

And in business, that matters. Language shapes how competent you appear and how seriously you’re taken. If English is your bridge to international partners, it needs to be solid.
If you work in a German-speaking company, switching between German and English is part of everyday business. A German phrase comes to mind, you translate it directly, and it feels close enough. Or you think it does.
You’ve probably written or read sentences like:
"We will discuss this internally and give you a feedback." (In English, feedback is uncountable, so it drops the "a". Just give you feedback.)
"Please control the figures again." (Control is a false friend. German kontrollieren means to check, but English control means to command. You mean check the figures again.)
"We have a concrete planning." (English doesn't use "a planning," and concrete here is a literal take on konkret. You mean a specific plan.)
Inside your team, nobody notices. Everyone understands what you mean. Once that message leaves your company, though, the margin for error gets smaller. What sounds precise in German can come across as vague or slightly unpolished in English.
In negotiations, investor calls, or client proposals, that difference matters. Language signals competence, and small inconsistencies can quietly weaken that signal.
Every message you send represents your company. Clear language makes that representation stronger.
It builds trust
When people immediately understand what you mean, they feel confident working with you. There’s no second-guessing, no decoding, no uncertainty.

It speeds things up
Decisions happen faster when instructions are precise, expectations are clear, and timelines are stated plainly. You reduce back-and-forth and keep projects moving.
It protects your reputation
Consistent, polished communication signals attention to detail. It shows you take your work seriously and you respect the people you’re working with.
In practical terms, clear English makes collaboration smoother, negotiations cleaner, and your business easier to engage with.
At this point, the real question is simple: where do we start? Most teams don’t struggle because they don’t care. They struggle because there’s no clear system behind their communication. What makes the difference is putting the right habits and structures in place.
1. Treat language as an ongoing skill
If your team works in English, development needs to be continuous. A one-time workshop won’t fix recurring patterns. Regular training helps align terminology, clarify common mistakes, and build confidence. When people trust their language skills, they communicate more clearly and more decisively.
2. Use tools strategically
Grammar checkers and style guides can catch obvious issues before they reach clients. They’re not perfect, but they reduce risk. The key is choosing tools that support professional communication, not just casual writing. Used consistently, they become a safety net rather than a last-minute fix.
3. Standardize how you communicate
Clear templates, agreed terminology, and simple brand voice guidelines reduce inconsistency. When emails, reports, and proposals follow the same logic and tone, clients know what to expect. Consistency strengthens credibility and makes collaboration easier.
4. Build review into the process
High-stakes communication deserves a second set of eyes. A quick internal review can catch unclear phrasing, tone issues, or unintended Denglisch before it leaves your company. Over time, that habit raises the overall standard across the team.

5. Stay aware of cultural context!
Clear English is only part of the equation. Directness, tone, and pacing vary across markets. Adapting your style to your audience ensures your message is not just correct, but appropriate.
In reality, Denglisch isn’t a complete disaster. But it does create small cracks in how your business is perceived. Little by little, those cracks affect trust, clarity, and momentum.
Investing in clear, consistent English is about protecting your credibility and making it easier for others to work with you. That’s not just a language issue. It’s a business decision.
We are committed to equity,
diversity, and inclusion.
We welcome students,
educators, users, researchers,
and employees from a diverse
set of backgrounds.
Our own backgrounds vary in
terms of socioeconomic status,
religion, race, ethnicity,
gender
identity, sexual orientation,
age, neurodiversity,
disability,
and nationality.
In short: Be you. Do you.
We love and embrace
what makes you you.
Thank you for inviting us to assess
your web copy!
One of our copy analysts will take
a close look at your website and
get back to you right away.
We appreciate your trust.